4시간 전 · Lượt xem 4
Chào mọi người, mình là Shihhan, đến từ Đài Loan. Gần đây mình đang xem xét đến Seoul để tư vấn về y tế thẩm mỹ, nhưng hơi lo lắng về vấn đề ngôn ngữ. Tiếng Anh của mình còn được, nhưng đôi khi mình sẽ bị kẹt khi gặp các thuật ngữ liên quan đến y tế. Mình muốn hỏi mọi người, khi đi tư vấn ban đầu tại các phòng khám ở Seoul, tiếng Anh thường đủ dùng không? Hay là tốt hơn nên tìm những nơi có dịch vụ tiếng Trung để yên tâm hơn?
Mình có thấy một số phòng khám dường như có cung cấp dịch vụ phiên dịch, nhưng mình không biết quá trình đó như thế nào, liệu có phiền toái hay tính phí thêm không. Có ai đã thử qua không? Hoặc có chị em nào từ Đài Loan hoặc Hong Kong đã tư vấn ở Seoul, sẵn lòng chia sẻ kinh nghiệm không? Đặc biệt là muốn hiểu rõ về cách bác sĩ giải thích chi tiết về liệu trình, những rủi ro và những thông tin quan trọng khác, liệu rào cản ngôn ngữ có phải là vấn đề không.
Nếu tiếng Anh thực sự có thể ứng phó được, mình cũng muốn biết có những thuật ngữ cụ thể hay danh sách câu hỏi nào mà mình nên chuẩn bị trước để tư vấn diễn ra suôn sẻ hơn không? Cảm ơn mọi người nhiều ~
Bình luận 4
Tôi cũng là người Đài Loan, gần đây cũng đang cân nhắc đi tham khảo ý kiến ở Seoul! Tiếng Anh của tôi cũng được, nhưng khi thấy bạn nhắc đến vấn đề về thuật ngữ y học thì tôi hơi lo lắng haha. Tôi đang nghĩ là không biết có nên viết sẵn những câu hỏi muốn hỏi bằng tiếng Trung trước, rồi tự tra cứu cách diễn đạt tiếng Anh hay tiếng Hàn, như vậy có lẽ sẽ suôn sẻ hơn một chút không? Nghe nói một số phòng khám thực sự có dịch vụ phiên dịch, nhưng cụ thể sắp xếp như thế nào thì không mấy rõ, mong chờ xem có chị em nào chia sẻ kinh nghiệm không nhỉ~
Tôi cũng đang nghĩ đến việc quay lại Mông Cổ, tạp chí này thực sự rất hữu ích! Kỹ năng tiếng Anh của tôi cũng tương tự như vậy, nhưng tôi cũng có chút lo sợ khi nghe các thuật ngữ y tế. Ý tưởng của bạn là chuẩn bị sẵn danh sách câu hỏi và lưu ý trước tiên là rất tốt.
Tôi cũng đang suy nghĩ về điều tương tự đấy! Cảm thấy lo lắng của bạn rất hợp lý, thuật ngữ y tế thực sự dễ khiến người ta bối rối. Tôi nghe nói rất nhiều phòng khám có dịch vụ phiên dịch hoặc sẵn sàng giao tiếp bằng tiếng Trung Quốc Giản thể, nhưng cách thực hiện cụ thể như thế nào tôi cũng không rõ lắm, hy vọng có các chị em nào có thể chia sẻ trải nghiệm thực tế của mình nhé~
Tôi cũng là người Đài Loan! Muốn hỏi xem bạn có gọi điện hoặc gửi tin nhắn để hỏi họ có dịch vụ tư vấn tiếng Trung không? Trước đây tôi nghe bạn bè nói có một số phòng khám thực ra có nhân viên phiên dịch tiếng Trung, nhưng trên trang web không nhất định sẽ ghi rõ ràng, vì vậy hỏi trực tiếp có thể nhanh hơn~