5시간 전 · المشاهدات 9
مرحباً، أنا ريكو. أفكر في إجراء استشارة تجميلية في سيول، لكنني قلقة قليلاً بشأن اللغة...
يبدو أن هناك عيادات تقدم خدمات باللغة الإنجليزية، ولكن بصراحة، ألن يكون من الأفضل استخدام المصطلحات الطبية والفروق الدقيقة باللغة اليابانية؟ هل هناك أي شخص ذهب بالفعل وخضع لاستشارة باللغة الإنجليزية فقط، أو بحث عن مكان به موظفون يتحدثون اليابانية؟
أعتقد أنه من المهم أن أتمكن من التعبير عن رغباتي ومخاوفي بوضوح في مرحلة الاستشارة، لذلك أريد أن أعرف ما يفعله الجميع. هل من الأسلم البحث عن مكان يقدم خدمات باللغة اليابانية، أم أنه لا بأس باستخدام تطبيقات الترجمة؟
سأكون سعيدة إذا حصلت على بعض النصائح!
تعليق 1
أتفهم تمامًا مشاعر ريكو! كنت قلقة بشأن نفس الشيء 😅 في الواقع، عندما تم التعامل معي باللغة الإنجليزية، كانت هناك أوقات لم يتم فيها نقل الفروق الدقيقة بشكل كامل، لذا أوصي بالبحث عن مكان به موظفون يتحدثون اليابانية. بالمناسبة، هل تواصلتِ بالفعل مع بعض العيادات التي تقدم دعمًا باللغة اليابانية؟