6시간 전 · المشاهدات 2
مرحباً جميعاً، أنا زيي. أفكّر حالياً في السفر إلى سيول للاستفسار عن بعض الإجراءات التجميلية. لغتي الإنجليزية جيدة، لكنني لا أفهم الكثير من اللغة الكورية. أودّ أن أسأل: هل التواصل باللغة الإنجليزية كافٍ عند استشارة طبيب تجميل في كوريا؟ أم من الضروري الاستعانة بمترجم صيني أو استشاري يتحدث الصينية؟
رأيتُ العديد من مواقع العيادات الإلكترونية تُشير إلى توفير خدمات باللغة الإنجليزية، لكنني لستُ متأكدة من سهولة التواصل أثناء الاستشارة. هل لدى أيٍّ منكم تجربة في هذا الشأن؟ أودّ بشكل خاص معرفة ما إذا كان الطبيب سيفهم احتياجاتي رغم عدم إتقاني للغة الإنجليزية، وما إذا كان من السهل تفويت معلومات مهمة.
أيضاً، أودّ أن أسأل: هل تُقدّم بعض العيادات خدمات الترجمة؟ لكنني لا أعرف كم تبلغ تكلفتها عادةً أو كيف يتمّ ترتيبها. سأكون ممتنة جداً لو شاركني أحدكم تجربته!
تعليق 2
كنتُ قلقةً أيضاً بشأن حاجز اللغة خلال استشارتي الأولى! من واقع تجربتي، تُقدّم العديد من العيادات استشارات باللغة الإنجليزية، ولكن من الأفضل تحضير بعض الملاحظات أو حتى صور مرجعية لتسهيل التواصل، حيث قد يصعب شرح بعض المصطلحات الطبية. يُفضّل أن تسألي العيادة قبل الحضور عمّا إذا كان لديهم طاقم عمل يُجيد اللغة الإنجليزية، لتكوني أكثر اطمئناناً 😊
مرحباً، في الحقيقة، لا داعي للقلق كثيراً بشأن التواصل باللغة الإنجليزية. عادةً، يكون لدى طاقم الرعاية الصحية شخصٌ يجيد الإنجليزية. لكن من الأفضل إعداد قائمة واضحة بالأمور التي ترغب في القيام بها مسبقاً، وكتابتها باختصار، أو استخدام تطبيق ترجمة قبل الذهاب، كما فعلتُ في المرة الأولى. وجود المستندات أو الصور يُسهّل الأمر.