4시간 전 · المشاهدات 2
مرحباً بالجميع، أنا يان. أفكر مؤخراً في الذهاب إلى سيول لإجراء استشارة في مجال التجميل الطبي، لكنني قلقة بعض الشيء بشأن مشكلة اللغة. لغتي الإنجليزية جيدة، وبالتأكيد لغتي الصينية لا مشكلة فيها، لكنني لا أفهم الكورية. أردت أن أسأل الجميع ممن ذهبوا من قبل، هل يمكن التواصل باللغة الإنجليزية عادة في المستشفيات أو العيادات؟ أم أنه من الأفضل إحضار مترجم خاص بي أو التحضير مسبقاً باستخدام برامج الترجمة؟
أخشى قليلاً من عدم فهم المصطلحات الطبية التي يقولها الطبيب أثناء الاستشارة، أو عدم التعبير عن احتياجاتي بوضوح. خاصة عندما يتعلق الأمر ببعض التفاصيل، أشعر أن استخدام اللغة الإنجليزية قد يؤدي إلى سوء فهم. هل استخدم أحد خدمات الترجمة عبر الإنترنت أو استعان بمترجم محلي؟ وما هي التكاليف التقريبية؟
أشعر أن هناك العديد من المرضى الدوليين يذهبون إلى سيول، لذا يجب أن تكون المستشفيات معتادة على ذلك، أليس كذلك؟ لكنني لست متأكدة حقاً. هل يمكن للأخوات ذوات الخبرة مشاركة كيف حللن هذه المشكلة؟ شكراً لكم ~
تعليق 2
أهلاً بكِ! أنا أيضاً أتحدث الصينية، وأتفهم قلقكِ تماماً 😅 أردت أن أسأل، هل فكرتِ في البدء بسؤالهم عبر البريد الإلكتروني أو الاستشارة عبر الإنترنت أولاً، لمعرفة مدى سرعة استجابتهم ومستوى لغتهم الإنجليزية؟ بهذه الطريقة، يمكنكِ معرفة ما إذا كانت هناك مشاكل في التواصل قبل اتخاذ قرار بشأن إحضار مترجم أو استخدام تطبيق ترجمة.
أتفهم شعورك تمامًا! كنت أشعر بنفس القلق. عندما ذهبت للاستشارة فعليًا، ساعدني الموظفون كثيرًا لأنهم تحدثوا معي باللغة الإنجليزية، لكن المصطلحات المتخصصة كانت صعبة بعض الشيء. أعتقد أن تجهيز تطبيق ترجمة فكرة رائعة حقًا. بالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد إرسال طلباتك مكتوبة باللغة الإنجليزية عبر البريد الإلكتروني مسبقًا، فقد يجعل ذلك الأمور تسير بسلاسة في يوم الموعد.