3시간 전 · المشاهدات 12
أهلاً بالجميع! أخطط لرحلة إلى كوريا خلال الأشهر القليلة القادمة وأنا مهتمة جداً بإجراء بعض العمليات التجميلية أثناء وجودي هناك. المشكلة هي أنني بالكاد أتحدث الكورية وأجد صعوبة بالغة في قراءة التقييمات وفهم أي الأماكن حقيقية وأيها مجرد إعلانات جيدة.
أعلم أن هناك مواقع تقييم مترجمة ومنتديات باللغة الإنجليزية، لكن بصراحة لست متأكدة من مدى موثوقيتها؟ مثلاً، كيف يمكنني معرفة ما إذا كان التقييم من مريضة حقيقية أم أنه تم تعديله بطريقة ما؟ وما الذي يجب أن أبحث عنه والذي قد يكون علامة حمراء - بخلاف الأشياء الواضحة مثل "الطبيب يبدو مريباً" هههه.
أيضاً، هل لدى أي شخص نصائح لطرح الأسئلة الصحيحة عند الاتصال بعيادة إذا لم تكن الإنجليزية هي لغتهم القوية أيضاً؟ لا أريد أن أسيء فهم شيء مهم حول ما يقدمونه. أي نصيحة ستكون محل تقدير كبير!
تعليق 3
أتفهم ذلك، أنا أيضاً أعاني من نفس المشكلة بسبب حاجز اللغة! لدي سؤال، هل سبق للمنشئ أن واجه اختلافاً بين تقييمات مواقع الترجمة وشرح العيادة الفعلي في الاستشارة؟ أفكر في إرسال بريد إلكتروني باللغة الإنجليزية مسبقاً، ولكني قلقة بشأن كيفية الحكم على مصداقية الردود...
نعم، أنا أيضاً مررت بنفس الشيء! بالمناسبة، عندما كنت تتصفحين المراجعات، هل وجدتِ أحداً استخدم مترجماً أو أحضر صديقاً محلياً للاستشارة؟ أنا فقط فضولي لمعرفة ما هي الطريقة الأكثر أماناً للتواصل مع الموظفين إذا كان حاجز اللغة قوياً جداً.
أنا أيضاً لا أتحدث اللغة 😅 أردت أن أسأل، ما هي الطريقة التي تخطط لاستخدامها للتواصل مع المستشفى؟ هل ستجد مترجماً أم ستستخدم برنامج ترجمة؟ أنا قلقة قليلاً بشأن سوء الفهم في التفاصيل، خاصة فيما يتعلق بتوقعات العلاج.