5시간 전 · Lượt xem 16
Chào mọi người, mình là Ziyi. Mình dự định đi Seoul để tư vấn trong tháng này. Tuy nhiên, mình hơi lo lắng về rào cản ngôn ngữ – tiếng Anh của mình tạm ổn, nhưng mình có thể gặp khó khăn với thuật ngữ y khoa. Mình muốn hỏi xem có ai đã từng tư vấn ở đó chưa? Nhiều phòng khám có phiên dịch tiếng Trung không, hay tiếng Anh nói chung là đủ?
Mình thấy trên mạng một số nơi nói rằng các phòng khám thẩm mỹ Hàn Quốc rất quen thuộc với khách hàng quốc tế. Mình tự hỏi điều đó có đúng không. Có ai có thể chia sẻ kinh nghiệm của mình không? Ví dụ, các bạn đã giao tiếp như thế nào trong suốt buổi tư vấn? Các bạn có gặp phải hiểu lầm nào không?
Ngoài ra, mình muốn hỏi mình có cần dịch vụ phiên dịch khi đặt lịch hẹn trước không? Hay mình chỉ cần hỏi khi đến nơi? Mình hơi lo lắng và không muốn lãng phí thời gian tư vấn vì vấn đề ngôn ngữ. Cảm ơn mọi người!
Bình luận 3
Chào Jing! Mình cũng đến từ Đài Loan nên mình hiểu những lo lắng của bạn. Mình muốn hỏi bạn đã gọi điện hoặc gửi email cho họ trước để hỏi về dịch vụ phiên dịch chưa? Theo kinh nghiệm của mình, ở nhiều nơi, việc liên lạc trước luôn tốt hơn, để họ có thể chuẩn bị người phiên dịch trước.
Tôi cũng có cùng mối lo ngại đó! Khi đi khám, tôi đã đề cập trong email rằng tôi cần một người phiên dịch tiếng Trung, và họ rất hợp tác. Tuy nhiên, tôi nghĩ mình có thể giao tiếp những điều cơ bản bằng tiếng Anh; chỉ là thuật ngữ y khoa hơi khó hiểu thôi. Tôi khuyên bạn nên nói với họ rằng bạn cần dịch vụ phiên dịch khi đặt lịch hẹn. Như vậy, họ sẽ sắp xếp trước và không làm mất thời gian của bạn.
Tôi cũng lo lắng về điều này! Tôi tự hỏi liệu bạn đã liên hệ với phòng khám trước để xác nhận xem họ có cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Trung không? Tôi nghe nói một số nhân viên đặt lịch hẹn nói tiếng Anh khá tốt, nhưng các bác sĩ thì có thể không.