5시간 전 · Үзсэн 13
Сайн байцгаана уу, би Тайваниас ирсэн Ишуан байна. Би Сөүл рүү гоо сайхны зөвлөгөө авахаар явах гэж байгаа ч хэлний бэрхшээлээс бага зэрэг санаа зовж байна. Миний англи хэл нэлээд сайн ч анагаах ухааны гоо зүйн нэр томьёог бүрэн ойлгож чадах эсэхээ мэдэхгүй байна. Сөүлд хэн нэгэн зөвлөгөө авсан уу? Эмнэлгүүдэд ихэвчлэн хятад хэлээр ярьдаг ажилтнууд байдаг уу, эсвэл англи хэл хангалттай юу?
Би өмнө нь хятад хэлээр ярьдаг ажилтнуудтай эмнэлэг олох шаардлагатай юу, эсвэл англи хэлээр харилцах нь тийм ч том асуудал биш үү гэдгийг мэдэхийг хүсч байна. Би хүн бүрийн туршлагыг, ялангуяа Тайванийн хүмүүсийн харилцааны талаар сонсох дуртай. Хэн нэгэн хэлний бэрхшээлтэй тулгарсан уу?
Түүнчлэн, хэрэв би орчуулгын програм хангамж эсвэл тэмдэглэл хөтлөх дэвтэр авчирвал эмнэлэг татгалзах уу? Туршлагаа хуваалцсанд баярлалаа!
Сэтгэгдэл 2
Би чамтай адилхан санаа зовж байна! Вьетнам хүн учраас энэ нөхцөл байдалд сэтгэл дундуур байна. Миний туршлагаас харахад Google Translate ашиглахын тулд утас авчрах нь хамгийн сайн арга бөгөөд чухал зүйлсийн тэмдэглэл хөтлөх нь маш их тус болно. Та мөн очихоор төлөвлөж буй газрууд руугаа урьдчилан залгаж, хятад хэлээр ярьдаг ажилтан байгаа эсэхийг асууж болно!
Би таны санаа зовнилыг бүрэн ойлгож байна! Би өмнө нь англи хэлний зөвлөгөө авсан. Хэдийгээр би зарим анагаах ухааны нэр томьёог ойлгодоггүй ч зөвлөхүүд ерөнхийдөө маш тэвчээртэй байсан бөгөөд танд энгийн үгс эсвэл диаграмм зурж тайлбарладаг байсан. Миний санал бол та очихыг хүссэн газар руугаа урьдчилан имэйл илгээж, Хятад эсвэл Англи хэлний зөвлөхүүд байгаа эсэхийг асуугаарай. Энэ нь танд илүү тайван мэдрэмж төрүүлэх болно. Та мөн өөртэйгөө авч явах нийтлэг үгсийн сан бүхий жижиг тэмдэглэл бэлтгэж болно.