6시간 전 · Үзсэн 1
Сайн байна уу, намайг Яо гэдэг. Саяхан Солонгост гоо сайхны мэс засал хийлгэхээр шийдээд байгаа юм. Гэхдээ хэлний бэрхшээлээс бага зэрэг санаа зовж байна. Англи хэлээр ярьж чадна, гэхдээ эмнэлгийн нэр томъёоны хувьд бол тийм ч сайн биш. Та бүхнээс асуух зүйл байна, эмнэлэгт зөвлөгөө авахаар очиход англи хэлээр ярилцах нь хангалттай юу? Эсвэл хятад хэлний үйлчилгээ авах нь илүү найдвартай байх болов уу?
Онлайнаар зарим эмнэлгүүд орчуулагчтай байдаг бололтой гэж харсан, гэхдээ энэ нь стандарт үйлчилгээ юу эсвэл нэмэлт төлбөртэй юу гэдгийг нь мэдэхгүй байна. Энэ талаар туршлагатай хэн нэгэн байна уу? Англи хэлээр шууд ярилцах нь илүү амар байдаг уу, эсвэл эцэст нь санаа бодлоо бүрэн илэрхийлэхийн тулд орчуулагчаас тусламж авах шаардлагатай болдог уу?
Үнэн хэрэгтээ хамгийн гол нь эмч миний бодол санаа, хүлээлтийг үнэхээр ойлгож байгаа эсэхийг баталгаажуулахыг хүсч байна, хэлний ойлголцолгүй байдлаас ямар нэгэн буруу ойлголцол гарахыг хүсэхгүй байна. Хэрэв хэн нэгэн өмнө нь туршиж байсан бол туршлагаа хуваалцвал маш их баярлах байсан!
Сэтгэгдэл 2
Би таны санаа зовоож буйг ойлгож байна! Би ч бас ийм зүйлийг туулж байсан. Гоо сайхны төвийн талаар 100% үнэн зөв, дэлгэрэнгүй тайлбарлах шаардлагатай тул орчуулагчтай байх нь илүү дээр гэж бодож байна, эс тэгвээс буруу ойлголцол үүсч болзошгүй.
Би ч бас адилхан зүйлийг бодож байсан, Яо! Эмнэлгийн харилцаа холбооны талаар маш их санаа зовж байна, учир нь тэр өвөрмөц нэр томъёог энгийн англиар тайлбарлахад үнэхээр хэцүү байдаг. Орчуулгын үйлчилгээ үнэ цэнэтэй эсвэхийг эсвэл түүний үйл явц ямар байдгийг бусдын туршлагаас мэдэхийг хүсч байна.