4시간 전 · المشاهدات 11
السلام عليكم، أنا شيا، وأفكر مؤخراً في الذهاب إلى سيول للاستشارة حول بعض خدمات العناية بالبشرة، لكنني قلق جداً بشأن مشكلة اللغة. لغتي الإنجليزية جيدة نسبياً، لكن اللغة الصينية بالتأكيد ستكون أكثر راحة. أود أن أسأل الجميع، إذا ذهبت للاستشارة في العيادة، هل يجب أن أتحدث الكورية أو الإنجليزية بالضرورة؟ هل هناك أحد استشار بنجاح باستخدام اللغة الصينية؟
رأيت أن بعض العيادات يبدو أنها توفر خدمات ترجمة، لكنني لست متأكداً تماماً إذا كان هذا شيئاً عاماً. هل هناك أي شخص ذهب إلى سيول من قبل ويمكنه مشاركة تجربته؟ هل يجب أن أوضح أثناء الحجز المسبق أنني بحاجة إلى مترجم؟ أشعر بالتوتر قليلاً، لا أريد أن أصبح محرجاً بسبب مشاكل التواصل هههه.
بالإضافة إلى ذلك، أود أن أسأل عن إجراءات الاستشارة هناك تقريباً كيف تسير؟ هل يكون هناك فقط الطبيب، أم أن هناك مستشارين متخصصين يقومون بالشرح؟ أشعر أنه إذا فهمت المزيد قليلاً فستشعر براحة أكثر. شكراً لكم جميعاً!
تعليق 2
أنا في نفس الوضع تمامًا! تبدو فكرة جيدة أن يحتاج أخصائيو الذيل إلى بديل قبل تحديد موعد مع طبيب أو مستشار. أخبرتني صديقتي أنها شرحت حاجتها للترجمة الفورية عبر الرسائل عند تقديم طلبها المسبق، وقالت إنها تلقت مساعدة رائعة.
أنا قلقة مثلك تمامًا! حاولت الاتصال مسبقًا للسؤال عما إذا كان هناك موظفون يتحدثون الصينية، ولحسن الحظ، هناك بعض الأماكن على استعداد لتقديم الدعم، ولكن يجب توضيح ذلك بوضوح عند حجز الموعد حتى يتمكنوا من الاستعداد. أعتقد أن كتابة الأسئلة المهمة باللغة الصينية أو الإنجليزية مسبقًا سيساعد كثيرًا أيضًا!