1주 전 · Мнения 20
Привет, меня зовут Мэй. В следующем месяце я еду в Сеул на консультацию по косметологии, но меня немного беспокоит языковой барьер… Смогу ли я справиться на английском или японском? Каково это на самом деле?
Мой английский на разговорном уровне, но я не уверена в своих знаниях, когда дело доходит до медицинских объяснений или тонких нюансов. Особенно мне важно правильно объяснить свои проблемы с кожей и пожелания, поэтому я боюсь, что языковой барьер станет проблемой.
Те, кто уже проходил консультации в Сеуле, поделитесь своим опытом? Стоит ли мне выбрать место, где консультант говорит по-японски, или достаточно будет английского? Также, будет ли хорошей идеей использовать приложение-переводчик? Мне бы очень хотелось услышать мнение людей с опытом!
Комментарий 3
Привет, Мэй! Я понимаю твои опасения 🥺 У меня тоже были языковые барьеры, когда я ходила на консультацию к Саулу. Интересно, ты когда-нибудь пробовала использовать приложение-переводчик во время консультации? Помогло ли это в решении мелких проблем? Потому что я не знаю, стоит ли мне искать место, где говорят по-японски, или попытать счастья с английским.
Я прекрасно понимаю ваши чувства, Мэй! У меня были такие же опасения. Из собственного опыта я поняла, что в крупных клиниках часто работают специалисты, говорящие по-японски, поэтому я рекомендую заранее спросить: «Можете ли вы оказывать услуги на японском языке?». Я взяла с собой приложение-переводчик на всякий случай, но во время консультации мне все очень подробно объяснили, поэтому я смогла справиться даже на английском. Однако, если вы хотите рассказать о своих проблемах с кожей и тонких нюансах, я думаю, безопаснее выбрать место, где предоставляются услуги на японском языке!
У меня такая же мысль! Я надеюсь улучшить свой английский, но у меня такое же чувство, как и у вас. Если у кого-то был подобный опыт, я бы с удовольствием об этом услышала!