1주 전 · Мнения 34
Привет всем! Меня зовут Синта, я из Джакарты, и в следующем месяце я планирую пройти эстетическую процедуру в Сеуле. Но меня немного беспокоит языковой барьер. Я довольно хорошо говорю по-английски, но не свободно. Поэтому мой вопрос: достаточно ли консультаций на английском языке в клиниках? Или мне следует искать клинику с индонезийским переводчиком или хотя бы с персоналом, говорящим на индонезийском?
Я проверила несколько мест в интернете, и в некоторых, кажется, есть англоговорящий персонал, но я боюсь недопонимания относительно желаемых результатов. Это особенно актуально для лица, поэтому детали имеют решающее значение, верно?
Кто-нибудь проходил консультацию в Сеуле, не зная местного языка? Каков был ваш опыт? Или у вас есть какие-нибудь советы, как эффективно общаться, несмотря на языковой барьер? Заранее спасибо! 🙏
Комментарий 5
Шинта, я понимаю! Я тоже волновалась, потому что мой японский не идеален 😅 Но когда я пришла, общение на английском во время консультации прошло нормально. Однако меня беспокоили тонкие нюансы, поэтому я заранее написала свои вопросы на английском и отправила их по электронной почте, а пришла уже после получения ответов. К тому же, приложение-переводчик очень успокаивает!
Привет, Шинта! Надеюсь, у тебя всё хорошо! У меня были такие же опасения. У меня вопрос: когда ты обращалась в клинику онлайн, какой ответ ты получила по поводу языковой поддержки? По моему опыту, если заранее подробно изложить свои опасения по электронной почте, переводчику, кажется, легче подготовиться в день приёма.
Я тоже рассматривала подобный вариант, поэтому полностью понимаю ваши опасения! По моему опыту, во многих клиниках есть англоговорящий персонал, но, как вы упомянули, процедуры для лица действительно требуют подробного описания. Думаю, вы могли бы подготовить свои описания заранее, используя приложение-переводчик или онлайн-инструмент; это может сделать консультацию более комфортной? Некоторые клиники также предлагают услуги перевода, поэтому, возможно, вы могли бы спросить об этом заранее.
Привет, Шинта! У меня были такие же опасения, когда я не очень хорошо говорила по-японски. Кстати, кажется, в некоторых клиниках предлагают услугу переводчика на предварительной консультации. Ты спрашивала об этом, Шинта? 😊
Как и вы, я тоже раньше об этом думал! По моему опыту, хорошее знание английского очень важно, но я также хорошо понимаю язык жестов, когда они отображаются на экране. В профессиональных клиниках обычно работают люди, хорошо понимающие английский, так что не стоит слишком беспокоиться.