8시간 전 · المشاهدات 2
مرحباً جميعاً! أنا سينتا من إندونيسيا. أفكّر جدياً في السفر إلى سيول لإجراء استشارة تجميلية، لكنني قلقة بعض الشيء بشأن حاجز اللغة. أتحدث الإنجليزية، لكن ليس بطلاقة تامة. أودّ أن أسمع منكم ممن سبق لهم زيارة سيول - هل تكفي الإنجليزية للاستشارة، أم أحتاج إلى مترجم فوري أو مترجم إضافي؟
هل سبق لأحدكم استشارة طبيب باللغة الإندونيسية مباشرةً أو عبر تطبيق ترجمة؟ سمعت أن بعض العيادات في سيول تستقبل المرضى الدوليين بحفاوة، لكنني لست متأكدة من آلية العمل. أخشى سوء الفهم بشأن ما أريده، وبالتالي لن تكون النتائج كما أتوقع.
إذا كان أي منكم قد مرّ بهذه التجربة، فأرجو مشاركة تجربتكم! هل ساعدت العيادة في التواصل؟ كم تستغرق الاستشارة عادةً؟ شكراً لكم! 🙏
تعليق 2
أتفهم مخاوفك! أنا من تايلاند وواجهتُ نفس صعوبة التواصل بسبب اللغة، ولكن بعد زيارتين، وجدتُ أن معظم الموظفين متعاونون للغاية. بعض الأماكن توفر خدمات الترجمة أو تتيح التواصل عبر مكالمات الفيديو. حاول مراسلة المكان الذي ترغب بزيارته قبل السفر، واشرح احتياجاتك واذكر أنك تحتاج إلى خطاب توصية يُلبي توقعاتك. ✨
أتفهم تمامًا ما تشعر به شينتا! لديّ مخاوف مماثلة، لذا شعرتُ ببعض الارتياح لرؤية هذا المنشور. أريد أيضًا أن أعرف ما إذا كان من المقبول التواصل باللغة الإنجليزية. قد يكون استخدام تطبيق ترجمة خيارًا مناسبًا. أتمنى أن يشارك أحدهم تجربته قريبًا! 😊