5시간 전 · المشاهدات 4
مرحباً، أنا إيساكي. أخطط للسفر إلى سيول الشهر القادم لحجز استشارة تجميلية، لكنني قلقة بعض الشيء بشأن حاجز اللغة. أجيد الإنجليزية إلى حد ما، لكنني أتساءل إن كان بإمكاني شرح الأمور بشكل أوضح ونقل الفروق الدقيقة بشكل أفضل إذا تحدثت باليابانية فقط...
هل توجد عيادات كثيرة في سيول تقدم خدماتها باللغة الإنجليزية؟ أم عليّ البحث عن عيادة تتحدث اليابانية؟ بما أنها زيارتي الأولى، أريد أن أتمكن من شرح رغباتي وحالتي الصحية بدقة.
لمن سبق لهنّ حجز استشارة، كيف كانت التجربة؟ أرجو إخباري إن واجهتنّ أي صعوبات لغوية. هل يُنصح باستخدام تطبيق ترجمة؟ أتطلع لنصائحكنّ!
تعليق 2
شعرتُ بنفس الشيء! كنتُ قلقةً في البداية بشأن حاجز اللغة، لكنني وجدتُ أن معظم العيادات في سيول لديها موظفون يتحدثون لغات أجنبية، حتى وإن لم تكن بطلاقة. إنهم يبذلون قصارى جهدهم للفهم. كما أن استخدام تطبيق ترجمة مفيدٌ للغاية. عند الحجز مُسبقًا، دوّنتُ اللغات التي أتحدثها وتأكدتُ مُسبقًا مما إذا كان موظفو العيادة يتحدثون اليابانية.
أوه، كنتُ أتساءل عن نفس الشيء! لماذا لا تتصلين بالعيادة مسبقًا لتسألي إن كان لديهم مترجمون أو يتحدثون اليابانية؟ سمعتُ أن العديد من الأماكن في سيول لديها موظفون يتحدثون لغات متعددة، لذا اعتقدتُ أنه من الأفضل التحقق مسبقًا لراحة البال. 😊