أمس · المشاهدات 21
السلام عليكم، أنا وفاء من الإمارات وأفكر أروح أعمل استشارة تجميل في سيول الشهر الجاي. بس أنا قلقة شوية من موضوع اللغة، لأني أتكلم عربي وإنجليزي بس ما أتكلم كوري. هل اللغة الإنجليزية كافية في العيادات هناك؟ ولا المفروض أجيب مترجم معي؟
الحمد لله أنجليزيتي طيبة لكن أحياناً في تفاصيل طبية دقيقة قد تحتاج شرح أدق، خصوصاً إذا بدي أسأل عن حاجات معينة. كمان قلقة إن الدكتور ما يفهمني صح أو أنا ما أفهمه صح. هل في أحد من الأخوات والأخوان من الخليج جرب هذا وكيف كانت تجربتهم؟
أي نصايح تساعدني أكون مستعدة أحسن للاستشارة؟ شكراً كتير! 💕
تعليق4
السلام عليكم وفا! 🙌 أنا كمان من الإمارات وفكرت أروح سيول الشهر الجاي، بس سؤالي: هل جربتي تبعتي قائمة بالأسئلة اللي بتودي تسأليها مكتوبة قبل ما تروحي الاستشارة؟ هذا ممكن يساعد شوي في الموضوع اللغة؟
وافا، أتفهمك تمامًا! كنت قلقة بنفس الشيء. أعتقد أن التواصل الأساسي باللغة الإنجليزية سيكون جيدًا، لكن الشرح الطبي التفصيلي يثير القلق، أليس كذلك؟ قبل استشارتي، قمت بكتابة الأسئلة التي أردت طرحها باللغة الإنجليزية في مذكرة وأخذتها معي، واستخدمت تطبيقات الترجمة. بعض العيادات لديها موظفون يتحدثون الإنجليزية، لذلك أعتقد أنه من الأفضل الاستفسار مسبقًا 💕
وافا، أتفهم مشاعرك تمامًا! أنا أشعر بنفس القلق، وفي الواقع أفكر في استشارة في سيول الشهر المقبل. من المهم حقًا توصيل التفاصيل الطبية الدقيقة بشكل صحيح. قد يكون من الجيد كتابة أسئلتك باللغة الإنجليزية مسبقًا أو استخدام تطبيق ترجمة، كما أنني أوصي بالتحقق مسبقًا مع العيادة عبر البريد الإلكتروني لمعرفة ما إذا كانت "الخدمة باللغة الإنجليزية متاحة". دعنا نبذل قصارى جهدنا معًا! 💕
أهلاً وفاء! عندما ذهبت إلى سيول للاستشارة في المرة الأخيرة، كنت أتحدث الإنجليزية فقط أيضاً. تجربتي هي أن بعض الأطباء في العيادات يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد، بينما البعض الآخر عادي. لذلك، أقترح عليك كتابة النقاط الرئيسية التي تريدين السؤال عنها (يمكن أن تكون باللغة الإنجليزية أو العربية)، وإرسالها إلى العيادة قبل الاستشارة لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم مساعدتك في إعداد مواد ترجمة مسبقاً. بهذه الطريقة، ستكون الكفاءة أفضل بكثير، وعلى الأقل، لن يتم إساءة فهم التفاصيل المتعلقة بالرعاية الصحية بسهولة 💕