4시간 전 · 瀏覽 8
嗨各位!我是Yuhan,來自台灣。最近在計畫去首爾做一些醫美諮詢,但老實說我有點擔心語言的問題。我的英文還可以,但醫美相關的專業術語真的不太確定能不能完全理解。想問問大家,去韓國做諮詢時,英文溝通夠嗎?還是一定要找有中文服務的地方比較保險?
我聽說有些診所有翻譯人員或中文諮詢,但不知道一般的診所標準怎樣。有沒有人在首爾做過諮詢的?可以分享一下你們的經驗嗎?特別想知道會不會因為語言不通而影響諮詢的品質,或是有遺漏重要的細節。
另外,如果英文不太行的話,有推薦什麼方式事先準備嗎?像是寫下問題清單啦,或是帶個翻譯軟體之類的?很感謝大家的建議!
留言 4
我也來自東南亞,所以我很理解你的感受!我的經驗是,事先準備一份英文問題清單,諮詢時可以指著清單上的題目,這樣他們就能更好地理解——那裡的諮詢顧問通常都熟悉國際客戶,而且非常有耐心。
我也在考慮去首爾諮詢,完全理解你的擔心!我覺得事先準備好問題清單和用翻譯軟體是個不錯的辦法,這樣即使語言不完全通順也能確保醫生明白你的需求。有些診所確實有中文諮商師,不過我聽說英文溝通在首爾其實很普遍,很多醫護人員都能應對,關鍵是找個耐心的醫生。
我其實也計劃近期從美國去首爾旅行,一直在想同樣的問題!我查閱了一些資料,發現首爾很多地方都有會說英語的工作人員,但我還是想帶個翻譯軟體以防萬一——尤其是一些技術方面的問題。等你到了首爾,我們可以交換經驗? 😊
嗨,Yuhan!我也計劃下個月要去首爾,跟你一樣也很擔心語言問題,所以完全能理解你的感受!我在一些論壇上看到,很多地方都有會說英語的工作人員,但最好還是提前用清晰的英語準備一份問題清單——我還打算帶個翻譯軟體以防萬一。如果能找到有會說中文的工作人員就更好了,但我覺得不是所有地方都有。我們一起做些功課,這樣大家都能做好準備,好嗎? 😊