1주 전 · Мнения 33
Привет всем! Меня зовут Пей-Юн, я из Тайваня. Я планирую поехать в Сеул на консультации по поводу косметической хирургии, но, честно говоря, мой английский не очень хорош, и я совсем не понимаю корейский. Хотела бы узнать, был ли у кого-нибудь похожий опыт?
Интересно, действительно ли необходимо говорить по-английски для беспрепятственного общения? Или есть специальные переводчики для тайваньцев, или клиники предлагают услуги на китайском языке? Я видела, что некоторые места, кажется, поддерживают несколько языков, но не уверена, правда ли это или просто информация из интернета.
Могли бы вы поделиться своим реальным опытом таких консультаций? Сталкивались ли вы с языковыми проблемами? Использовали ли вы приложение-переводчик или как вы их решили? Мне кажется, это очень важно для моего решения, спасибо всем!
Комментарий 6
Фэй Юнь, я тоже из Юго-Восточной Азии, поэтому прекрасно понимаю вашу ситуацию! Вы пробовали связаться с ними заранее через сообщения и спросить, предоставляют ли они языковую поддержку на китайском языке или переводчика, или же вы возьмете с собой кого-нибудь для перевода на встречу?
Я тоже из арабской страны и не говорю по-корейски, но обнаружила, что в большинстве крупных клиник Сеула есть сотрудники, говорящие на иностранных языках, или предоставляются переводчики, так что не стоит слишком беспокоиться! Советую позвонить заранее и уточнить варианты связи до приема, мне это очень помогло и избавило от стресса в день консультации.
После прочтения вашей истории я вам сочувствую! Я тоже подумываю обратиться за советом в Сеуле, и меня тоже беспокоит языковой барьер. Надеюсь получить ответы от людей, имеющих реальный опыт.
Пейдж, я понимаю! Я тоже из Японии, поэтому прекрасно понимаю ваши проблемы с языком. На самом деле, некоторые клиники используют приложения-переводчики, и когда я заранее по электронной почте спросила, предоставляют ли они поддержку на китайском языке, некоторые любезно ответили. Есть ли какой-то конкретный вид лечения, который вы хотели бы обсудить, Пейдж? В зависимости от этого, клиники, которые могут вам помочь, могут отличаться. 😊
Пэйвин, я тебя прекрасно понимаю! У меня та же проблема, и когда я пойду на консультацию, я планирую использовать приложения для перевода и заметки. Похоже, действительно существуют организации, предлагающие многоязычную поддержку, так почему бы нам не поискать информацию вместе?
Привет! Я тоже из Тайваня, поэтому понимаю ваши опасения. Не могли бы вы взять с собой друга, говорящего по-китайски, или, может быть, лучше заранее написать в клинику через приложение-переводчик и спросить, предлагают ли они консультации на китайском языке? Я слышала, что в некоторых местах поддерживают несколько языков, но не уверена, что это сейчас во всех клиниках.