4시간 전 · المشاهدات 6
مرحباً بالجميع، أنا جينغ، من الصين. أخطط مؤخرًا للذهاب إلى سيول لإجراء استشارة تجميلية، لكنني قلقة بعض الشيء بشأن اللغة. لغتي الإنجليزية جيدة، لكن بصراحة، المصطلحات الطبية تربكني قليلاً. هل يمكن للأخوات ذوات الخبرة إخباري، هل اللغة الإنجليزية كافية للاستشارة في العيادات الكورية؟ أم أن هناك أماكن تقدم خدمات ترجمة صينية أكثر؟
سمعت أن بعض العيادات لديها مترجمون، لكنني لست متأكدة مما إذا كان هذا شائعًا أم يتطلب حجزًا خاصًا. إذا كان التواصل باللغة الإنجليزية فقط، فأنا قلقة من عدم فهم التفسيرات المهنية للطبيب، أو عدم القدرة على التعبير عن احتياجاتي بوضوح. هل لدى أي شخص تجربة في هذا الصدد؟
أيضًا، أود أن أسأل، كيف يجب أن أستعد قبل الذهاب؟ هل من الأفضل التواصل عبر البريد الإلكتروني مسبقًا، أم أن هناك المزيد من الأسئلة أثناء الاستشارة في الموقع؟ أنا متوترة حقًا، ولا أريد حقًا إضاعة الوقت أو إساءة فهم نصيحة الطبيب بسبب مشاكل اللغة. آمل أن يشارك الجميع بعض النصائح العملية!
تعليق 1
كنت متوترة جدًا أيضًا عندما ذهبت للاستشارة في سيول! تجربتي هي أن أرسل أفكاري وصوري مسبقًا عبر البريد الإلكتروني أو WeChat، وبهذه الطريقة يمكن للطبيب فهم احتياجاتك بشكل أفضل، وسيكون التواصل في الاستشارة أسهل بكثير. اللغة الإنجليزية كافية في الواقع، ويمكن فهم الكلمات الرئيسية، وبعض العيادات تقدم بالفعل خدمات ترجمة ولكن يجب السؤال مسبقًا، وقد علمت بوجود مترجم صيني متاح فقط بعد أن سألت. من المفيد أيضًا إحضار دفتر ملاحظات لتدوين النقاط الرئيسية 😊