4시간 전 · Үзсэн 13
Сайн байна уу, эрхэм хэрэглэгчид ээ. Би Вьетнамаас ирсэн Линь байна. Дараагийн удаа БНСУ-д аялахдаа гоо сайхны болон арьс арчилгааны зарим зүйлсийг хийлгэхээр төлөвлөж байна. Гэвч би Солонгос хэлээрээ муу болохоор тойм уншихад их хэцүү байдаг. Ихэвчлэн Google Translate ашигладаг боловч үүнийг зөв ойлгож байгаа эсэхээ мэдэхгүй байна. Та бүхний дунд ийм байдалтай хүн байна уу? Би аль тоймыг нь үнэн болохыг хэрхэн ялгаж салгахаа мэдэхийг хүсч байна, мөн итгэлгүй газруудаас зайлсхийхийн тулд ямар шинж тэмдгүүдэд анхаарах ёстой вэ?
Мөн шийдвэр гаргахаасаа өмнө та нар юуг ихэвчлэн шалгадаг вэ? Одоор үнэлгээг нь хардаг уу, эсвэл өөр арга бий юу? Түүнээс гадна, би анхаарах ёстой ямар "улаан туг" байдаг вэ? Жишээлбэл, хэтэрхий сайн тойм нь нууц сурталчилгаа байж болох юм гэх мэт.
Туршлагаа хуваалцсан хүнд баярлалаа! Би явахаасаа өмнө сайтар бэлдэхийг хүсч байна.
Сэтгэгдэл 4
Би ч бас яг ийм байдалтай байна, Лин! Миний солонгос хэл ч бас их муу шүү, хэхэ. Одоо би хийдэг зүйл бол олон улсын платформ дээрээс тойм хайдаг эсвэл англи хэлээр ярьдаг онлайн нийгэмлэгүүдээс шууд асуудаг, учир нь ойлгоход илүү хялбар байдаг бөгөөд ер нь илүү шударга байдаг. Хичээгээрэй, бид сонголтоо хийхдээ болгоомжтой байж чадна шүү! 💪
Сайн байна уу, Лин! Би ч бас ойлгож байна — би АНУ-аас гаралтай бөгөөд анх удаа аялахаасаа өмнө яг иймэрхүү зовиуртай байсан. Үнэнийг хэлэхэд, би зөвхөн магтаал биш, харин тухайн хүмүүстэй ажилтнууд хэрхэн харилцсан, тэдний өнгөрсөн бодит үйл явц, үр дүнгийн бодит хугацаа гэх мэт тодорхой зүйлсийг дурдсан сэтгэгдлүүдийг хайж сурсан. Надад бол сурталчилгаа шиг сонсогддог эсвэл бүх зүйл ямар нэгэн асуудалгүй төгс байдаг сэтгэгдлүүд бол эргэлзээ төрүүлдэг. Мөн би ямар нэгэн зүйл захиалахаасаа өмнө англи хэл дээрх нийгэмлэгүүдээс сэтгэгдэл хайх эсвэл энэ шиг бүлгүүдээс асуухыг хичээдэг!
Сайн байна уу Лин! Би ч эхний удаа Солонгосоос үйлчилгээ авахдаа яг ийм асуудалтай байсан. Миний зөвлөмж бол нэг үзүүлэлтийг л харахаас илүүтэйгээр олон хүнийн сэтгэгдэл уншаж харьцуулах, мөн ижил төстэй туршлагатай гадаадын хүмүүсийн англиас бичсэн постуудыг хайх явдал юм — ингэхдээ орчуулагчдын алдаа бага байдаг! Лин, чи бүрэн нэг хүн биш, олон хүний үзэл сонсоход найдвартай юм шүү.
Сайн байна уу, Лин! Хэлний бэрхшээлийг би бүрэн ойлгож байна — би ч бас тэр байдалд орж байсан. Үнэнийг хэлэхэд, би өмнөх болон дараах зураг ихтэй, дэлгэрэнгүй тайлангтай (орчуулах шаардлагатай байсан ч) нийтлэлүүдийг хайж эхэлсэн, учир нь тэдгээр нь хэтэрхий боловсронгуй нэг мөр тайлангаас илүү бодитой санагддаг шүү дээ, тийм үү? Мөн би энэ мэт форумд англиар асуудаг байсан, захиалга хийхээсээ өмнө — эндхийн хамт олон төгс солонгос хэлгүйгээр итгэмжтэй газруудыг чиглүүлэхэд үнэхээр тустай байдаг!